Для американцев burger — это не форма блюда, а прежде всего его состав, а точнее — говядина.
Если в булочке лежит говяжья котлета, это бургер: hamburger, cheeseburger, double burger — неважно, какие добавки.
Более того, даже если говяжью котлету подают без булок, просто на тарелке с гарниром, это всё равно остаётся burger или burger patty.
Но если вместо говядины в булочку положить курицу, рыбу или что-то растительное — американцы называют это sandwich.
Например, привычный европейцам «куриный бургер» почти всегда будет называться chicken sandwich, а «рыбный бургер» — fish sandwich.
Это правило работает и в обратную сторону. Если котлета из говядины окажется внутри обычного сэндвича, его могут назвать burger, даже если он выглядит совсем не как классический бургер из фастфуда.
Такое различие связано с тем, что в США слово «burger» исторически ассоциируется именно с говядиной, а всё остальное автоматически попадает в категорию «sandwich».
Так что, заказывая еду в Америке, помните: дело не в булочке, а в том, что внутри.
И если вы хотите настоящий бургер — ищите в меню именно beef burger, а не просто любую булочку с котлетой.

